Show HN: Submerger – A SRT subtitles merger useful to study new languages

  • I made something similar for Japanese learning, but instead of merging subtitles, I analyze the Japanese subs with mecab, look up the words I likely don't know based on their JLPT level, and add them with reading and translation on the top right of the video.

    I also plan to auto generate Anki cards with unknown words when I do the analysis pass.

  • Wonder what two (or three) languages one should use this with: audio in new_lang, and subs in new_lang and your_native_lang ? Or some other combination ?

  • This is really awesome. I'm learning German, and I can see a real use-case for this for me. I'll give it a try and come back with feedback!

  • This is cool and in the same vein I've found that a lot of Canadian gov't dept/figures have very literal translations of their tweets making them a nice, bite-sized snippet to translate, then check with the other tweet.

  • Make this as a service and I would pay to use it

  • I was actually looking for something like that last week. Thanks OP!